Günter Grass y el arte de traducir sus obras (Record no. 311458)
[ view plain ]
000 -LÍDER | |
---|---|
Campo de control de longitud fija | 01044 a2200133 4500 |
035 ## - Número de ficha (Janium) | |
Número de ficha (Janium) | 293449 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ULTIMA TRANSACCIÓN | |
Campo de control | 20230113081322.0 |
008 - ELEMENTOS DE LONGITUD FIJA -- INFORMACIÓN GENERAL | |
Campo de control de longitud fija | 150420e mx |||p r 0 b|spaod |
100 1# - ASIENTO PRINCIPAL--NOMBRE PERSONAL | |
Nombre personal | Alcaraz, Yetlaneci |
245 10 - TÍTULO | |
Título | Günter Grass y el arte de traducir sus obras |
520 ## - NOTA DE RESUMEN, ETC. | |
Nota de sumario, etc. | Con El tambor de hojalata, el escritor alemán Günter Grass se colocó en la lista de creadores de las más portentosas novelas del siglo Veinte. Este lunes trece, a los ochenta y siete años, dejó de existir. Miguel Sáenz, quien tradujo al español parte de la obra del Nobel de Literatura 1999, recuerda que Grass era sumamente meticuloso en las versiones a otros idiomas. Habla también con admiración de la primera traducción al español de esa novela, del catalán Carlos Gerhard para la editorial mexicana Joaquín Mortiz en 1963. En la edición conmemorativa de los cincuenta años de aquella obra, traducida por Sáenz, éste rindió homenaje a Gerhard. |
773 1# - ASIENTO DEL ITEM FUENTE | |
Título | Proceso |
Información sobre la relación | 38, 2007 (abr. 2015), 60-62 |
998 ## - | |
-- | HEME4 |
-- | 20150420 |
-- | 293449 |
-- | janium |
952 ## - EXISTENCIAS (KOHA) | |
-- | 1 |
Ocultar del Opac | Ubicación | No. biblioteca | Fecha de adquisición | Total de prestamos | Código de barras | Fecha de ultima actividad | Tipo de material | Estado | Circula 1=Si, 0=No | Item permanente 1=Si, 0=No | Categoría 2 | Categoría 1 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hemeroteca | Biblioteca Legislativa | 01/13/2023 | 468114 | 01/13/2023 | Analítica | Disponible | 1 | 1 | UNKNOWN | cat1 |