Tres poetas árabes viajan a la lengua inglesa /
Chuaqui, Rubén
Tres poetas árabes viajan a la lengua inglesa / Rubén Chuaqui
El encuentro de los creadores verbales con traducciones de poesía de remotas y cercanas lenguas es algo usual y natural. Cuando el poeta asume el papel de intérprete de sus congéneres, dobla el encuentro de creador con creador. Muchos han emprendido este camino. No han de olvidarse la imitación y emulación, aún vigentes (hoy se llamarían variantes del homenaje), y que antaño eran consideradas actividades esenciales del artífice.' El producto puede terciarse a miembros de la misma clase. No es inusitado, sin embargo, que quede a disposición de lectores de toda especie.
Tres poetas árabes viajan a la lengua inglesa / Rubén Chuaqui
El encuentro de los creadores verbales con traducciones de poesía de remotas y cercanas lenguas es algo usual y natural. Cuando el poeta asume el papel de intérprete de sus congéneres, dobla el encuentro de creador con creador. Muchos han emprendido este camino. No han de olvidarse la imitación y emulación, aún vigentes (hoy se llamarían variantes del homenaje), y que antaño eran consideradas actividades esenciales del artífice.' El producto puede terciarse a miembros de la misma clase. No es inusitado, sin embargo, que quede a disposición de lectores de toda especie.