Photo Photo

La estructura literaria como guía para la traducción : el primer verso de Gilgamesh

Silva Castillo, Jorge

La estructura literaria como guía para la traducción : el primer verso de Gilgamesh

Quienes me habían precedido en la tarea de ofrecer una traducción directa del texto babilonio del poema de Gilgamesh a nuestras lenguas modernas occidentales, generalmente habían traducido el primer hemistiquio del primer verso por: "Aquel que vio la totalidad". No obstante, tomando como punto de partida mi convicción fundamental sobre la gran coherencia literaria estructural del poema, yo traduje ese primer verso: "Aquel que vio el abismo". La reciente publicación de un fragmento hasta ahora desconocido viene a confirmar mi hipótesis, por lo que la discusión sobre el problema que presenta la interpretación de ese primer hemistiquio y los elementos que nos aporta dicho fragmento a favor de esa interpretación, serán, a la vez, una suerte de subtema y una confirmación de lo que se propone el presente artículo.





Av. Congreso de la unión 66; Col. El Parque; Alcaldía Venustiano
Carranza; C.P. 15960 Ciudad de México; Edificio C, Nivel 2
Conmutador General: (55) 5036 0000 | Biblioteca Legislativa ext. 67018
biblioteca.legislativa@diputados.gob.mxBiblioteca General ext. 67315
biblioteca.general@diputados.gob.mx
©Honorable Cámara de Diputados