000 | 01459 a2200133 4500 | ||
---|---|---|---|
035 | _a(janium)289804 | ||
005 | 20221116083307.0 | ||
998 |
_aHEME4 _b20141031 _e289804 _zjanium |
||
008 | 141031e mx |||p r 0 b|spaod | ||
100 | 1 | _aGorakhnāth | |
245 | 1 | 0 | _aEl Yoga-bīja, o el germen del yoga |
520 | _aLa palabra bija quiere decir, brote, semilla o germen, en el sentido de origen; Yoga-bīja, pues, puede traducirse como, El origen, o germen, del yoga. Está implícita también la idea de, semen, lo que también sugiere paralelamente, origen, y, esencia. En efecto, el texto que aquí se traduce afirma contener la esencia del yoga supremo y describe las maneras para conseguirlo o hacerlo brotar. De entre las diferentes escuelas de práctica yóguica, el haṭha-yoga, sin duda, ha sido una de las más exitosas y de las que más adeptos ha reclutado. La preocupación por el progreso del funcionamiento corporal ha sido un factor importante para este interés. Ciertamente, el trabajo con el cuerpo constituye un elemento crucial del el haṭha-yoga; sin embargo, el conocimiento colectivo y popular de la literatura y la terminología original de esta disciplina es escaso. Es importante recurrir al material escritural original para poseer un mejor conocimiento de la historia del haṭha-yoga. Traducción del sánscrito, introducción y notas de Adrián Muñoz | ||
773 | 1 |
_tEstudios de Asia y África _g49, 4 (may-ago. 2014), 475-495 |
|
999 |
_c274226 _d274226 |