000 | 01589 a2200193 4500 | ||
---|---|---|---|
035 | _a(janium)170687 | ||
005 | 20221114232756.0 | ||
998 |
_aBATCH _b20061208 _e(Sirsi) a203336 _zjanium |
||
008 | 050222 2002 mx a 0 spa | ||
035 | _a(Sirsi) a203336 | ||
100 | 1 | _aZeromska, Joanna M. | |
245 | 4 |
_aEl code-switching en dos cuentos de escritoras chicanas: un análisis conversacional / _c Joanna M. Zeromska |
|
500 | _aDiscurso del arte | ||
520 | _aEl fenómeno de las lenguas en contacto implica la coexistencia de códigos interactuantes en contextos específicos. Tal situación resulta especialmente notoria en el caso de las obras de la literatura chicana que utilizan en su discurso tanto el idioma inglés como el español, en las cuales, la coexistencia en una misma clùsula comunicativa de los dos idiomas origina el fenómeno de la alternancia de los códigos en cuestión, en el presente artículo se abordan cuentos de escritoras chicanas, en los que la alternancia se manifiesta en diálogos que sostienen los personajes en cada texto. El método empleado para ello es el análisis conversacional, aplicado fundamentalmente a partir de los postulados propuestos por Peter Auer, con el fin de determinar, con base en las circunstancias particulares de cada caso, la función específica de la alternancia de códigos en los textos seleccionados. Palabras clave: literatura, narrativa, bilingüismo, spanglish. | ||
650 | _aLiteratura | ||
650 | _aBilingüismo | ||
650 | _aSpanglish. | ||
773 |
_t Iztapalapa _g 23, 53, (jul-dic. 2002), 290-304 |
||
999 |
_c170135 _d170135 |