000 | 01141naa a2200157 a 4500 | ||
---|---|---|---|
035 | _a(janium)166540 | ||
005 | 20221114230721.0 | ||
998 |
_aBATCH _b20061208 _e(Sirsi) a199181 _zjanium |
||
035 | _a(Sirsi) a199181 | ||
090 | _aANA | ||
100 | 1 | _aBarros, María Cándida D.M. | |
245 | 0 | 3 | _aLa palabra de Dios en la lengua del otro |
500 | _aPolíticas del lenguaje en América Latina | ||
520 | _aEn el proceso de conversión religiosa, las misiones funcionan como agentes de una política lingüística. En ocasiones esta política ha consistido en incorporar la lengua indígena a la conversión. Al enfrentarse a la diversidad de lenguas de los pueblos por convertir, la Iglesia misionera sufre en carne propia el castigo de la Torre de Babel, y se organiza institucionalmente para alcanzar un nuevo Pentecostés a través de la traducción de la Palabra de Dios a las lenguas indígenas. En el Brasil, éste fue el objetivo de la Compañía de Jesús durante la Colonia y del Instituto Lingüístico de Verano en nuestros días. | ||
773 | 0 |
_tIztapalapa. Revista de ciencias sociales y humanidades _g13, 29 (ene-jun. 1993), 40-53 |
|
999 |
_c166022 _d166022 |