La literatura taiwanesa cruza la frontera : observaciones sobre la traducción de los libros ilustrados de Jimmy Liao al español
In: Estudios de Asia y Africa 45, 2 (may-ago. 2010), 471-490Summary: A continuación se analiza el éxito de los libros ilustrados de Liao, representativos de la literatura taiwanesa, y se les compara con alguien que se marcha de su país natal y consigue cruzar la frontera de España. Aunque sea un caso poco conocido, este trabajo es de suma importancia, pues el fenómeno de Jimmy Liao es el comienzo de una historia comunicativa próspera en el campo de la traducción literaria española y taiwanesa.Item type | Current library | Collection | Call number | Materials specified | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Analítica | Biblioteca Legislativa | Hemeroteca | Available | 398602 |
A continuación se analiza el éxito de los libros ilustrados de Liao, representativos de la literatura taiwanesa, y se les compara con alguien que se marcha de su país natal y consigue cruzar la frontera de España. Aunque sea un caso poco conocido, este trabajo es de suma importancia, pues el fenómeno de Jimmy Liao es el comienzo de una historia comunicativa próspera en el campo de la traducción literaria española y taiwanesa.
There are no comments on this title.