Silva Castillo, Jorge

La estructura literaria como guía para la traducción : el primer verso de Gilgamesh

Quienes me habían precedido en la tarea de ofrecer una traducción directa del texto babilonio del poema de Gilgamesh a nuestras lenguas modernas occidentales, generalmente habían traducido el primer hemistiquio del primer verso por: "Aquel que vio la totalidad". No obstante, tomando como punto de partida mi convicción fundamental sobre la gran coherencia literaria estructural del poema, yo traduje ese primer verso: "Aquel que vio el abismo". La reciente publicación de un fragmento hasta ahora desconocido viene a confirmar mi hipótesis, por lo que la discusión sobre el problema que presenta la interpretación de ese primer hemistiquio y los elementos que nos aporta dicho fragmento a favor de esa interpretación, serán, a la vez, una suerte de subtema y una confirmación de lo que se propone el presente artículo.