Photo Photo

Los derechos lingüísticos hablan de la valía de las personas: Javier López Sánchez, Director General del INALI

Summary: En entrevista, el Director General del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, INALI, Javier López Sánchez, habla de la importancia de la aplicación de las políticas públicas para que nuestras lenguas originarias prevalezcan en la sociedad contemporánea. Javier López Sánchez es maestro en lingüística indoamericana por el centro de investigaciones y estudios superiores en antropología social, CIESAS. Ha sido profesor de educación primaria indígena y de lengua maya,tzeltal, ha dado clases en licenciatura y posgrado. su especialización le ha valido participar en conferencias, congresos y reuniones sobre diversidad y enfoque intercultural en la educación. es autor de diversas publicaciones. Nuestra tarea es hacer efectivos los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas. Estamos trabajando para tener mejores mediadores interculturales, es decir, traductores e intérpretes en los ámbitos de justicia, de salud y de los programas sociales. Todos los mexicanos indígenas o no indígenas somos este país y tenemos que seguir trabajando por una nación incluyente. En nuestro país estamos hablando de trescientos sesenta y cuatro variantes lingüísticas que pertenecen a sesenta y ocho lenguas y, a su vez, a once familias lingüísticas.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Collection Call number Materials specified Status Date due Barcode
Analítica Biblioteca Legislativa Hemeroteca Available 470750

En entrevista, el Director General del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, INALI, Javier López Sánchez, habla de la importancia de la aplicación de las políticas públicas para que nuestras lenguas originarias prevalezcan en la sociedad contemporánea. Javier López Sánchez es maestro en lingüística indoamericana por el centro de investigaciones y estudios superiores en antropología social, CIESAS. Ha sido profesor de educación primaria indígena y de lengua maya,tzeltal, ha dado clases en licenciatura y posgrado. su especialización le ha valido participar en conferencias, congresos y reuniones sobre diversidad y enfoque intercultural en la educación. es autor de diversas publicaciones. Nuestra tarea es hacer efectivos los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas. Estamos trabajando para tener mejores mediadores interculturales, es decir, traductores e intérpretes en los ámbitos de justicia, de salud y de los programas sociales. Todos los mexicanos indígenas o no indígenas somos este país y tenemos que seguir trabajando por una nación incluyente. En nuestro país estamos hablando de trescientos sesenta y cuatro variantes lingüísticas que pertenecen a sesenta y ocho lenguas y, a su vez, a once familias lingüísticas.

There are no comments on this title.

to post a comment.





Av. Congreso de la unión 66; Col. El Parque; Alcaldía Venustiano
Carranza; C.P. 15960 Ciudad de México; Edificio C, Nivel 2
Conmutador General: (55) 5036 0000 | Biblioteca Legislativa ext. 67018
biblioteca.legislativa@diputados.gob.mxBiblioteca General ext. 67315
biblioteca.general@diputados.gob.mx
©Honorable Cámara de Diputados