Paul Celan en su correspondencia
Summary: Se dice con frecuencia, para situar a Paul Celan, 1926,1970, que su obra es a la poesía en lengua alemana lo mismo que la de Franz Kafka a la prosa en ese idioma. Ese elogio mayúsculo es acrecentado, si puede decirse así, por George Steiner, para quien Celan es el mayor poeta de lengua alemana después de Hölderlin.Item type | Current library | Collection | Call number | Materials specified | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Analítica | Biblioteca Legislativa | Hemeroteca | Available | 400142 |
Se dice con frecuencia, para situar a Paul Celan, 1926,1970, que su obra es a la poesía en lengua alemana lo mismo que la de Franz Kafka a la prosa en ese idioma. Ese elogio mayúsculo es acrecentado, si puede decirse así, por George Steiner, para quien Celan es el mayor poeta de lengua alemana después de Hölderlin.
There are no comments on this title.