Hip Hop a lo very mexican style
Summary: -¿Y por qué te tatuatis ?... -Psss nomás … -¿Por qué te pintatis?... -Psss nomás… -¿Y por qué te rayatis?... -Psss nomás… -¡Ya te desgracíatis! You stupíd fat ass!... coro de La canción, El tatuado, de don Cheto… Hace treinta años que Don Cheto llegó a Los Ángeles, California, desde La Sauceda. Una comunidad ubicada a dieciocho kilómetros de Zamora, Michoacán, y donde las principales actividades son la agricultura y la ganadería. Desde que vivía en su pueblo, dice, usaba su sombrero de ala y de vez en cuando, un sarape de colores. Se fue pa'l norte de mojado, en una Van bien carcancha, después de que me tuvieron toda la noche en un lugar inundado de agua puerca. Ire, no le miento, hasta el cuello me llegaba il agua… Ahora tiene sesenta y cuatro años, un estómago de campeonato y el mal carácter de quien no se acostumbra a que sus hijos deseen hablar puro inglés. Yo prohibí el inglés en casa. Luego luego puse mano de fierro y les dije acá, si quieren, se habla puro spanglísh.Item type | Current library | Collection | Call number | Materials specified | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Analítica | Biblioteca Legislativa | Hemeroteca | Available | 355751 |
-¿Y por qué te tatuatis ?... -Psss nomás … -¿Por qué te pintatis?... -Psss nomás… -¿Y por qué te rayatis?... -Psss nomás… -¡Ya te desgracíatis! You stupíd fat ass!... coro de La canción, El tatuado, de don Cheto… Hace treinta años que Don Cheto llegó a Los Ángeles, California, desde La Sauceda. Una comunidad ubicada a dieciocho kilómetros de Zamora, Michoacán, y donde las principales actividades son la agricultura y la ganadería. Desde que vivía en su pueblo, dice, usaba su sombrero de ala y de vez en cuando, un sarape de colores. Se fue pa'l norte de mojado, en una Van bien carcancha, después de que me tuvieron toda la noche en un lugar inundado de agua puerca. Ire, no le miento, hasta el cuello me llegaba il agua… Ahora tiene sesenta y cuatro años, un estómago de campeonato y el mal carácter de quien no se acostumbra a que sus hijos deseen hablar puro inglés. Yo prohibí el inglés en casa. Luego luego puse mano de fierro y les dije acá, si quieren, se habla puro spanglísh.
There are no comments on this title.