La narrativa de ficción china : la transición a lengua vernácula / John Page
In: Estudios de Asia y Africa 25, 3 (sep-dic. 1990), 451-460Summary: Hasta aquí he querido delinear en primer término la evolución de la narrativa de ficción china desde la anécdota histórico-biográfico-didáctica incrustada en la historia, y paulatinamente cada vez más independiente, hasta su florecimiento creativo en el chuangi, el cuento culto de maravillas y amor de la dinastía Tang (618-907). Hasta esa dinastía, el único medio escrito era la lengua literaria, el chino de los clásicos. Ese chino y la lengua vernácula se habían separado ya hacía más de un milenio. Los dos modos de expresión, la literaria y la hablada, siguieron distanciándose en estilo y vocabulario si bien no en estructura hasta fines del siglo XIX.Item type | Current library | Collection | Call number | Materials specified | Copy number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Revistas | Biblioteca Legislativa | Hemeroteca | XX(160870.1 | 1 | Available | 160870-1001 |
Hasta aquí he querido delinear en primer término la evolución de la narrativa de ficción china desde la anécdota histórico-biográfico-didáctica incrustada en la historia, y paulatinamente cada vez más independiente, hasta su florecimiento creativo en el chuangi, el cuento culto de maravillas y amor de la dinastía Tang (618-907). Hasta esa dinastía, el único medio escrito era la lengua literaria, el chino de los clásicos. Ese chino y la lengua vernácula se habían separado ya hacía más de un milenio. Los dos modos de expresión, la literaria y la hablada, siguieron distanciándose en estilo y vocabulario si bien no en estructura hasta fines del siglo XIX.
There are no comments on this title.