Normal view
MARC view
Entry Nombre Personal
001 - CONTROL NUMBER
- control field: 6241
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
- control field: MX-MxCDU
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
- control field: 20240411111642.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS
- fixed length control field: 230314|| aca||aabn | a|a d
040 ## - CATALOGING SOURCE
- Original cataloging agency: MX-MxCDU
- Transcribing agency: MX-MxCDU
100 1# - HEADING--PERSONAL NAME
- Personal name: Cabrera, Claudia
370 ## - ASSOCIATED PLACE
- Associated country: México
372 ## - FIELD OF ACTIVITY
- Field of activity: traducción
373 ## - ASSOCIATED GROUP
- Associated group: Colegio Alemán Alexander von Humboldt
373 ## - ASSOCIATED GROUP
- Associated group: Asociación Mexicana de Traductores Literarios, A.C. (Ametli)
374 ## - OCCUPATION
- Occupation: traductora
375 ## - GENDER
- Gender: femenino
377 ## - ASSOCIATED LANGUAGE
- Language code: spa
- Language code: ger
400 1# - SEE FROM TRACING--PERSONAL NAME
- Personal name: Cabrera Luna, Claudia Leonor
400 1# - SEE FROM TRACING--PERSONAL NAME
- Personal name: Luna, Claudia Leonor Cabrera
400 1# - SEE FROM TRACING--PERSONAL NAME
- Personal name: Cabrera Luna, Claudia
400 1# - SEE FROM TRACING--PERSONAL NAME
- Personal name: Luna, Claudia Cabrera
670 ## - SOURCE DATA FOUND
- Source citation: Work cat.: (MX-MxCDU)304907: Zweig, Arnold, 1887-1968, autor 6237, El hacha de Wandsbek /, 2019
670 ## - SOURCE DATA FOUND
- Source citation: https://claudiacabrera.mx/
- Information found: Estudió en el Colegio Alemán Alexander von Humboldt, lo cual le brindó una educación bilingüe y le permitió desarrollar una gran sensibilidad intercultural desde pequeña. Gracias a esto se ha desempeñado con gran soltura en las áreas de la traducción literaria y especializada, la interpretación y la gestión cultural, por las cuales en el concepto de facilitación intercultural. Experiencia profesional Claudia Cabrera ha consolidado una firme carrera profesional como traductora literaria y especializada, como intérprete simultánea y consecutiva y como gestora cultural. La calidad de su trabajo le ha merecido reconocimientos tanto en el medio mexicano como en el circuito internacional. Ha participado en diferentes eventos nacionales e internacionales sobre traducción literaria y teatral. Ha organizado varios eventos culturales, como giras de orquestas de cámara y compañías de teatro provenientes de Alemania, exposiciones, talleres de traducción, etcétera. Ha traducido, entre otras, obras de Anna Seghers, Arnold Zweig, Leta Semadeni y Monika Maron, e interpretado para académicos, artistas y directores de cine y teatro. Es miembro fundador y presidenta de la Asociación Mexicana de Traductores Literarios, A.C. (Ametli).