Normal view
MARC view
Entry Nombre Personal
001 - CONTROL NUMBER
- control field: 13630
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
- control field: MX-MxCDU
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
- control field: 20231005085120.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS
- fixed length control field: 230725|| aca||aabn | a|a d
040 ## - CATALOGING SOURCE
- Original cataloging agency: MX-MxCDU
- Transcribing agency: MX-MxCDU
100 1# - HEADING--PERSONAL NAME
- Personal name: Manzano, Lorel
370 ## - ASSOCIATED PLACE
- Place of birth: Ciudad de México
372 ## - FIELD OF ACTIVITY
- Field of activity: literatura
373 ## - ASSOCIATED GROUP
- Associated group: UNAM
374 ## - OCCUPATION
- Occupation: traductora
- Occupation: escritora
375 ## - GENDER
- Gender: femenino
377 ## - ASSOCIATED LANGUAGE
- Language code: spa
670 ## - SOURCE DATA FOUND
- Source citation: Work cat.: (MX-MxCDU)321040: Böll, Heinrich, autor 13629, El Ángel Callaba /, 2022
670 ## - SOURCE DATA FOUND
- Source citation: http://www.elem.mx/autor/datos/108837
- Information found: Escritora y traductora mexicana. Estudió Lengua y Literatura Modernas Alemanas en la Universidad Nacional Autónoma de México unam. Ha sido becaria del Fondo Especial para la Cultura y las Artes del Estado de México feca 2012 y del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes fonca, en el programa Jóvenes Creadores, en las categorías de novela 2010 y cuento 2013. Ha publicado reseñas, artículos y traducciones en las revistas Tierra Adentro, Reverso, Folios, así como en El círculo de traductores y en el semanario digital Siempre! Desde 1999 escribe sobre autores de lengua alemana para los suplementos culturales “La Jornada Semanal”, del periódico La Jornada, y “Laberinto”, del periódico Milenio. También ha colaborado en el suplemento “Confabulario”, del periódico El Universal. Ha traducido a Christine Lavant y Andreas Jungwirth. Realizó la selección y traducciones de la antología Las ovejas negras. Cinco instantáneas literarias, del premio Nobel alemán Heinrich Böll. Ha participado en talleres internacionales de traducción literaria como "La escritura del traductor, entre oficio y arte de la palabra", en el marco de la 40ª Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, y en “Kruso. Internationales Treffen der Übersetzer deutscher Literatur” im Literarischen Colloquium, en Berlín. Coautora de un libro, también textos forman parte de dos antologías. Obtuvo la mención honorífica del Premio Nacional de Bellas Artes Juan Rulfo para Primera Novela 2011. Fue acreedora al Premio Bellas Artes de Cuento San Luis Potosí 2014.