MARC details
000 -LÍDER |
Campo de control de longitud fija |
01779nam a22002897a 4500 |
001 - NÚMERO DE CONTROL |
Campo de control |
322901 |
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL |
Campo de control |
MX-MxCDU |
005 - FECHA Y HORA DE LA ULTIMA TRANSACCIÓN |
Campo de control |
20250117132631.0 |
008 - ELEMENTOS DE LONGITUD FIJA -- INFORMACIÓN GENERAL |
Campo de control de longitud fija |
240209s2023 mx |||gr|||| 00| p spa d |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS |
Número Internacional Normalizado del Libro |
978-607-30-8024-8 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACION |
Agencia catalogadora original |
MX-MxCDU |
Idioma de la catalogación |
spa |
Agencia que transcribe |
MX-MxCDU |
041 0# - CÓDIGO DE IDIOMA |
Código de idioma para texto/pista de sonido o título separado |
spa |
-- |
eng |
082 04 - NUMERO DE CLASIFICACION DECIMAL DEWEY |
Número de Clasificación |
082 |
Cutter |
N9641n No.110 2023 |
100 1# - ASIENTO PRINCIPAL--NOMBRE PERSONAL |
Nombre personal |
Shakespeare, William, |
Fechas asociadas con el nombre |
1564-1616 |
Término relacionador |
autor |
9 (RLIN) |
235 |
245 10 - TÍTULO |
Título |
Sonetos / |
Mención de responsabilidad, etc. |
William Shakespeare ; Fernando Marrufo, traducción e introducción ; María Enriqueta González Padilla, prólogo |
250 ## - MENCIÓN DE EDICIÓN |
Mención de edición |
Primera edición |
Resto de la mención de edición |
edición biblingüë |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. (PIE DE IMPRENTA) |
Lugar de publicación, distribución, etc |
Ciudad de México : |
Nombre de la editorial, distribuidor, etc |
UNAM, Coordinación de Humanidades, Dirección General de Divulgación de las Humanidades, |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
2023 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
351 p. ; |
Dimensiones |
19 cm. |
490 0# - MENCIÓN DE SERIE |
Mención de serie |
Nuestros Clásicos ; |
Designación numérica/secuencial del volumen |
110 |
520 ## - NOTA DE RESUMEN, ETC. |
Nota de sumario, etc. |
"En ninguna parte de su extensa obra poético-teatral juega Shakespeare con el lenguaje de modo más audaz, más suelto de verbo y más amarrado de intención que en estos 154 sonetos de amor, su trabajo más depurado, y ciertamente entre lo más bello que se ha escrito hasta hoy en lengua inglesa. Esto afirma Fernando Marrufo al explicar las características de su traducción en esta edición bilingüe, y abunda: 'A Shakespeare hay que decirlo o leerlo en voz alta. Es decir, hay que cantarlo. Como todo gran poeta, Shakespeare es físico; está en la boca, labios, lengua, paladar y dientes, tanto como en el cerebro y el corazón'". -- contracubierta |
546 ## - NOTA DE IDIOMA |
Vínculo de campo y número de secuencia |
Texto en español e inglés |
650 14 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada |
Sonetos ingleses |
Subdivisión cronológica |
Siglo XVII |
9 (RLIN) |
30470 |
650 24 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada |
Poesía inglesa |
Subdivisión cronológica |
Moderna (Hasta 1700) |
9 (RLIN) |
30471 |
700 ## - ASIENTO SECUNDARIO - NOMBRE PERSONAL |
Nombre personal |
Marrufo, Fernando, |
Término de relación |
traductor |
-- |
introductor |
9 (RLIN) |
23175 |
700 1# - ASIENTO SECUNDARIO - NOMBRE PERSONAL |
Nombre personal |
González Padilla, María Enriqueta |
Término de relación |
prologuista |
9 (RLIN) |
23176 |
942 ## - TIPO DE MATERIAL (KOHA) |
Koha item type |
Libro |
Ocultar del Opac |
No |
952 ## - EXISTENCIAS (KOHA) |
-- |
080 Colecciones generales |
-- |
Depósito Legal |
-- |
Procesos Técnicos |