Breve antología de Abe Kooboo /
Breve antología de Abe Kooboo /
trad. Guillermo Quartucci
Durante mucho tiempo, la critica y el público lector japonés consideraron a Abe Kooboo como un autor atípico, tomando en cuenta que ya desde la primera de sus obras, publicada en la inmediata posguerra, éstas escapaban notoriamente de la tradición literaria de su país, basada en la pintura de emociones y sentimientos fuertemente ligados a atmósferas, objetos y valores muy arraigados en la sociedad. La supuesta atipicidad de Abe surgía del hecho de que los temas de sus obras hacían referencia constante a la pérdida de identidad del individuo, frente a un mundo cuyas reglas se habían vuelto incomprensibles para el hombre común y donde los requerimientos de la sociedad eran más apremiantes, en detrimento de la libertad de pensar y de la posibilidad de labrar el propio destino.
Durante mucho tiempo, la critica y el público lector japonés consideraron a Abe Kooboo como un autor atípico, tomando en cuenta que ya desde la primera de sus obras, publicada en la inmediata posguerra, éstas escapaban notoriamente de la tradición literaria de su país, basada en la pintura de emociones y sentimientos fuertemente ligados a atmósferas, objetos y valores muy arraigados en la sociedad. La supuesta atipicidad de Abe surgía del hecho de que los temas de sus obras hacían referencia constante a la pérdida de identidad del individuo, frente a un mundo cuyas reglas se habían vuelto incomprensibles para el hombre común y donde los requerimientos de la sociedad eran más apremiantes, en detrimento de la libertad de pensar y de la posibilidad de labrar el propio destino.